|
|
The English idiom \“gone fishing\“ typically means someone has taken time off from work or regular duties to relax or engage in leisure activities. In Western contexts, it often implies a temporary break from responsibilities.
In Pakistani culture, the concept of taking breaks has different cultural interpretations. While urban professionals understand the Western meaning, traditional Pakistani society values constant engagement in work or family duties. Taking unexplained time off might be viewed as irresponsible in more conservative communities.
However, Pakistan\“s rich fishing traditions along the Arabian Sea coast and numerous rivers provide a literal context for \“gone fishing.\“ In coastal areas like Karachi and Gwadar, fishing is both livelihood and cultural heritage, making the phrase more literal than idiomatic for many Pakistanis.
The idiom\“s adaptation in Pakistani English usage often includes local elements. People might say \“gone fishing in Mangla Dam\“ or \“gone fishing at Keenjhar Lake,\“ blending the international idiom with local fishing spots familiar to Pakistanis. |
|